Agora Tercüme Bürosu

Teknik Tercüme

service-1

Teknik tercüme, bilimsel ve teknik konularla ilgili metinlerin çevrilmesi sürecidir. Bu süreç, tercümeyi gerçekleştirecek kişinin hem konuya hem de tercüme yapılacak dile hakim olmasını gerektirir. Teknik metinlerin çevrilmesi oldukça zorlu bir aşama olup, titizlik ve uzmanlık gerektirir.

Teknik tercüme kapsamında sıkça karşılaşılan metin türleri şunlardır:

Makaleler
Patentler
Kullanım kılavuzları
Kurulum – bakım kılavuzları
Bilgisayar özellikleri
Teknik çizim
Mühendislik çizimleri
Teknik talimat belgeleri
Öğretim kitapları
Malzeme – ürün katalogları
Agora Tercüme olarak, bu alanlarda uzman çevirmenlerimizle, teknik metinlerinizi en doğru şekilde çevirmeyi taahhüt ediyoruz. Her bir tercüme işlemi, alanında deneyimli çevirmenler tarafından titizlikle gerçekleştirilir, böylece teknik terimlerin ve anlatımın doğruluğundan emin olabilirsiniz.

Teknik Tercüme Nasıl Yapılmalı?

Teknik tercüme, enerji, gıda, sağlık, fizik ve bilişim gibi çeşitli alanlarda kullanılan metinlerin çevrilmesi sürecidir. Bu tür metinler, en küçük hataların bile kabul edilmediği, titiz çalışma gerektiren tercüme türlerindendir. Yapılan hatalar, ciddi sorunlara yol açabileceği için tercüme işlemi boyunca büyük bir dikkat gösterilmesi gerekir.

Tercümenin sonunda, metnin nesnelliği ve içerdiği bilgilerin doğruluğu korunmalıdır. Teknik metinler, kesin ve net açıklamalarla dile getirilmelidir. Ayrıca, bu metinleri tercüme edecek kişinin sadece dile hâkim olması yeterli değildir; aynı zamanda lisansüstü alanlarda eğitim almış olması da şarttır. Teknik tercüme sırasında dikkat edilmesi gereken önemli noktalar şunlardır:

Hedef Dile Uzmanlık: Tercümanın, çalışacağı metinle ilgili olduğu kadar, hâkim olduğu dilde de lisansüstü düzeyde eğitim almış olması gerekir. Bir dili konuşmak, o dilde tam hakimiyet anlamına gelmez; bu nedenle dil hakkında derinlemesine çalışmalar yapılmalıdır.

Kullanıcının Deneyimi: Deneyim, her alanda olduğu gibi teknik tercümede de son derece önemlidir. Örneğin, bir kullanım kılavuzundaki ya da ilaç prospektüsündeki hatalar, sağlık açısından tehdit oluşturabilir.

Sektördeki Uzmanlık: Her konuda olduğu gibi teknik tercümelerde de uzmanlık şarttır. Aksi takdirde, tercüme edilen bilgilerin doğruluğu sorgulanabilir hale gelir.

Teknik Terminoloji Hâkimiyeti: Her alanın kendine özgü terminolojisi bulunur. Tercümanın, özellikle ilgili metnin terminolojisine hâkim olması gerekir. Konuya hâkim olunmadığında ya da kelimeler yanlış seçildiğinde, tercüme mesajını iletemeyebilir ve yanlış sonuçlar ortaya çıkabilir.

Agora Tercüme olarak, teknik tercümenin zorluklarının farkındayız ve alanında uzman çevirmenlerimizle, her türlü teknik metni titizlikle çeviriyoruz. Kalite ve doğruluk konusunda en yüksek standartları sağlamak için çalışıyoruz.

Teknik Tercüme İçin Deneyimli Adres

Teknik çeviri hizmeti için danışabileceğiniz en donanımlı ve uzman tercümanlar Sky Tercüme Bürosu’ndadır! Sky Tercüme Bürosu bünyesinde çok kaliteli elemanlar bulundurur. Büromuzdaki teknik tercüme fiyatları oldukça uygundur. Yurtiçinde ve yurtdışında yıllardır yaptığımız çalışmalar sonucunda başarımızı ve kalitemizi kanıtlamış bulunmaktayız. Kadromuzda bulunan tercümanlarımız enerji, kimya, tıp, hukuk, yazılım, üretim, bilişim ve havacılık gibi pek çok farklı konu hakkında bilgi sahibidir. Büromuzda her türlü konu için tercüme yapabilecek çalışanlarımız çalışmalarını sürdürmektedir. Teknik tercüme hizmetimiz hakkında çok daha fazla ve detaylı bilgi sahibi olmak için bize ulaşabilir ve sorularınızın cevaplarına ulaşabilirsiniz.

+90 532 523 40 12

Hafta İçi 09:00 – 18:00
24/7 Acil Servis

Hakkımızda

Yeminli tercüme bürosu Agora ile tanışın. İstanbul’da ve uzaktan resmi belgeler için yeminli ve noter onaylı tercüme hizmetleri sunuyoruz. Çevrimiçi hızlı, doğru ve yüksek kaliteli hizmetler.

İletişim Bilgileri

Nuripaşa, Bekir Subaşı Sk. 16-1, 34025 Zeytinburnu
agora_tercume@hotmail.com
+90 532 523 40 12

Projenizi başlatmanızda size yardımcı olalım.

Bize Ulaşın
+90 532 523 40 12

Bize bir mesaj gönderin